A Translation of the Treatise Chagigah from the Babylonian Talmud, A. W. Streane, Cambridge, 1891.

Chagigah01I believe that this is the first translation of any complete tractate of the Talmud into English, predating the Soncino translation by over forty years.

The Rev. Annesley William Streane, D.D., Fellow of Corpus, Cambridge, was born in Dublin in 1845.  He was educated at Trinity College, Dublin and in 1871 he entered Emmanuel College, Cambridge, as a foundation scholar and obtained firsts in the classical and theological triposes, the Carus Greek Testament prize, the Evans and Jeremie prizes, and the Tyrwhitt Hebrew scholarship.  He was elected to a Fellowship and lectureship in theology at Corpus Christi College, held the office of Dean of Corpus for 12 years and was Senior Proctor in 1890-91.  Rev. Streane held the college living at Grantchester. He died in 1915 at a nursing home in London.

Dr. Streane was a Hebrew Scholar of great repute, and a master of Rabbinic Hebrew.

His translation, a scholarly work in 124 pages, is accompanied by marginal references to biblical passages and, at the bottom of the page, notes. The volume concludes with a glossary, indexes of biblical quotations, persons and places, Hebrew words, and a general index.

The modern reader is shocked by Dr. Streane’s translation of ‘olah’ (a burnt offering) as ‘holocaust’ – we think of something else.

 

Chagigah02Chagigah03Chagigah04Chagigah05Chagigah06Chagigah07Chagigah08Chagigah09

Leave a comment